異邦人になってみた~~上海生活写真ブログ

中国上海市在住です。もう10年を超えました。休日は星空(天の川)撮影やポートレート撮影等、連休時はカメラを持って中国各地を旅行してます。最近は内モンゴル自治区によく行っています。

 このブログについて(about)
  中国旅行/観光/写真記事一覧(省別)

宮廷の諍い女の再放送を見ていますが。。。

中国ドラマ「后宫・甄嬛传」の日本語のタイトルは「宮廷の諍い女」と言うらしいです。
繁体字だと「後宮・甄嬛傳」になります。

翻訳でここまで名前が変わっちゃうのがどうかと思いますが。。。
今放送してるのは再放送ですが、やっぱこのドラマの中国語難しすぎです。。
蘭陵王とかよりも格段に難しく感じます。
蘭陵王は割と簡単な言葉も多く使われていますが、これのドラマは。。
中国人に聞いたら、当たり前ですが、全部意味はわかるそうで。。。
勉強が足りないなと感じました。
丁度华妃の最後あたりなのでやっぱこの人の悪役っぷりすごいな。。なんて見てます。
まあこのドラマ甄嬛传を含めてほとんど悪もんですけどね。


それはそうと、
東方衛視で時代ドラマ「衛子夫」が放送されています。
このドラマは漢時代のドラマです。
私としては期待したいです。