
今週日曜が出勤日だと知ってちょっと愕然としています。通りで今週末のツアーがないわけです。。せっかく新月なんですけどね。。
句柄溢出
今日、「句柄溢出」jùbǐngyìchūの問題が出ましたとということで、「何それ!?何があふれた?」て感じでしたが、まあ内容を見てみると
句柄(Handle)はWindowsで使用するハンドルの意味でした。これから察するにハンドルオーバーフローということなんですがまあ難しいですね。
こういう言葉って少しでもかじってないとハンドル?何?って日本語デモ意味不明になりますよね。
一応中国語で検索してみると以下のように出てきます。
句柄(Handle)是一个用来标识对象或者项目的标识符,可以用来描述窗体、文件等,值得注意的是句柄不能是常量。
Windows之所以要设立句柄,根本上源于内存管理机制的问题,即虚拟地址。简而言之数据的地址需要变动,变动以后就需要有人来记录、管理变动,因此系统用句柄来记载数据地址的变更。
在程序设计中,句柄是一种特殊的智能指针,当一个应用程序要引用其他系统(如数据库、操作系统)所管理的内存块或对象时,就要使用句柄
ワーちょっと難しいですね。
これを訳すだけでもこの世界の人じゃない人には分からない言葉がたくさんでてきます。幸い私は最初の句柄だけわかればそれでよかったですが、これら単語をさらに一つ一つ見ていくともっと大変なことになりますね。
duìxiàng【对象】 ここではオブジェクトと訳しました。普通はそのまま対象と訳すことが多い
xiàngmù【项目】ここではitemと訳してみました。普通はプロジェクトと訳すことが多いかも
chuāngtǐ【窗体】フォーム
chángliàng【常量】定数
xūnǐ【虚拟】仮想
dìzhǐ【地址】アドレス
zhǐzhēn【指针】ポインタ
chéngxù【程序】プログラム
shù jù kù【数据库】データーベース
xìtǒng【系统】システム(OS)
nèicúnkuài【内存块】メモリブロック

ということで訳です。興味があれば。。。
ハンドル(Handle)はobjectやitemを識別するための識別子であり、フォームやファイルなどを記述するために使用できます。ハンドルは定数ではありません。
Windowsがハンドルを設定しようとする理由は、メモリ管理メカニズムの問題、つまり仮想アドレスに由来しています。
簡単に言えばデータのアドレスは変動する必要があり、変動後は変動を記録、管理する人が必要になるため、システムはデータアドレスの変更をハンドルで記載する。
プログラミングでは、ハンドルは特殊なポインタです。
データベース、オペレーティングシステムなどの他のシステムが管理するメモリブロックやオブジェクトを参照するアプリケーションでは、ハンドルを使用します