ナルトは中国語で火影忍者というタイトルでやってます。
ナルト582話のオビトとカカシの会話から。。
クズってそのまま中国語では垃圾(ゴミ)と訳されているようです。
卡卡西=カカシ
带土=オビト
となっています。
我说过 垃圾就该闭上嘴
死吧
我。。。没能遵守和你的约定
没错 我是垃圾
但你是木叶的英雄
没必要连你也变成这样
这是现实
无论是托付的一方还是被托付的一方
只要是这世界上幸存下来的忍者都会变成垃圾
你我就是很好的例子 卡卡西
没人能逃离这个世界制造垃圾的轮回
所以我要重塑这个世界
クズは口を閉じていろと言ったはずだ
死ね
俺は。。。お前との約束を守れなかった
そう俺はクズだ
でもお前は木の葉の英雄だ
お前までそうなる必要はないだろ
これが現実だ
託した側も託された側も
この世界で生きながらえた忍びはみんなクズになる
俺たちがいい例だカカシ
この世界のクズを生む輪からは皆逃れることはできない
だから俺はこの世界を作り替える
この世界ってそういうもんなんでしょうけど、
この世界で生きている人で地球にとってクズじゃない人っているんでしょうかね。。
その話のあとでナルトが言います。
你们简直把我气疯了 都想不出该怎么反驳
お前らむかつきすぎて 文句がおもいつかねぇ
反駁(はんばく)って日本語にもあるらしいんですが。。
知りませんでした。。。文句ってことなんでしょうね。
jiǎnzhí【简直】まるで.まったく.そっくり.まるっきり.ほとんど.
fǎnbó【反驳】反駁する