異邦人になってみた~~上海生活写真ブログ

中国上海市在住です。もう10年を超えました。休日は星空(天の川)撮影やポートレート撮影等、連休時はカメラを持って中国各地を旅行してます。最近は内モンゴル自治区によく行っています。

 このブログについて(about)
  中国旅行/観光/写真記事一覧(省別)

日本語のらりるれろ「ら」の発音

らりるれろの「ら」「ra」ですが、
何で「la」じゃないのかと中国人に聞かれます。
中国語だと「la」の発音が日本語の「ら」と同じ。
英語の発音記号だと「la」になるみたいですが
中国語だとraの発音がない(ranはあるけど)reは日本語の発音通りの「ら」ではない。
中国人はraがないからなんて発音したらいいかわからない。
日本人は中国語のreの発音が難しい。


上海のスタバや酒場に行くと大抵の店員さんは英語ができる?
ヨガの先生がインド人で英語を話すけど、周りはちゃんと英語を理解しているように思える。
英語できないのって日本人だけなの?って思ってしまうのはわたしだけでしょうか?
(私自身も英語はぜんぜんできませんが)
学校の英語は私もそうですが文法だけで意味不明だったきがする。
もっと話すための言葉を教えないと。。。


後思ったのが、中国人は音痴の人が多い気がする。
音程で言葉の意味が変わるから正しい発音をすると音程がずれるんじゃないかと思う。
違うのかな??

やっぱどこに行っても英語は必須なのか?と思ってしまう。