異邦人になってみた~上海の人 

読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

異邦人になってみた~上海の人 

上海在住です。中国時代劇をよく見ています、中国旅行の事、weiboやQQの設定、一眼レフカメラの写真掲載、上海での日々の生活情報を書いています

 記事一覧表示
スポンサーリンク

蘭陵王に出てくる中国語 正体を明かす 42話

中国語 中国時代ドラマ

蘭陵王に出てくる中国語
42話の蒙面義士(高長恭)と安徳王、楊士深が闘うところ
書いてると長くなりました。。。。

朝廷から指令を受けた安徳王が楊士深とともに蒙面逆賊をとらえに行ったところ、
蒙面義士が現れます。(二人とも高長恭だとは思っていない。)

高長恭:再找我吗
楊士深:大胆狂贼
安徳王:追


しばらくして戦いが終わります


安徳王:你这卑鄙小人 还算义士吗
高長恭:你连我的武功和剑法都认不出来
高長恭:还配叫我四哥吗


蘭陵王が正体を明かします


安徳王:四哥
安徳王:你不是鬼吧
安徳王:四哥
高長恭:别这样
楊士深:四爷 难道你起死回生啦
高長恭:那日我喝下毒酒
高長恭:被郑儿所救
高長恭:藏于倚霞殿下
楊士深:四爷 真的不知道
楊士深:郑儿这女人到底在想些什么
楊士深:她苦苦地想逼死你
楊士深:可是你真的要死了
楊士深:她却又来救你
安徳王:有什么不好懂的
安徳王:女人不都这样 爱不到就恨
安徳王:恨到最后发现还是爱
高長恭:我逃出来后
高長恭:看到民不聊生
高長恭:百姓过的比以前还苦
高長恭:高伟根本就没有信守他的承诺
高長恭:从此以后
高長恭:我在也不是那个
高長恭:效力朝廷的高长恭
高長恭:我要为百姓而活
高長恭:我戴上面具
高長恭:帮助所有需要帮助的人

高長恭:俺を探しているのか
楊士深:大胆な賊め!
安徳王:追え
安徳王:この卑怯な小者が、それでも義士か?
高長恭:あなたは私の武術と剣法を認識できていない
高長恭:それでも4哥(スーガー)と呼ぶ資格があるのか
安徳王:四哥(スーガー)
安徳王:お化けじゃないよね
安徳王:四哥(スーガー)
高長恭:そういうのはやめろ
楊士深:四爷(スーイエ)まさか生き返えったのか
高長恭:あの日私は毒酒を飲んだ
高長恭:郑儿に助けられた
高長恭:倚霞殿に隠れていた
楊士深:四爷(スーイエ)、本当にわからない
楊士深:郑儿この女いったい何を考えている?
楊士深:頑張ってあなたを死に追いやった。
楊士深:でもあなたが本当に死ぬとき
楊士深:またあなたを救った
安徳王:何がわからない
安徳王:女性はすべてそうじゃないのか?愛が届かないと憎む
安徳王:憎み最後にやっぱり愛に気づく
高長恭:私は逃げ出した後
高長恭:民が安心して生活していないのを見た
高長恭:民の暮らしは以前より苦しくなっている
高長恭:高偉は彼の約定を守っていない。
高長恭:これから先
高長恭:私はあの朝廷に奉仕する高長恭ではない
高長恭:私は民の生活のため
高長恭:面をつけて
高長恭:助けが必要なすべての人を助ける




話は変わって雪舞の話に。

安徳王:四哥
安徳王:你知道四嫂还在周国吧
高長恭:我知道
高長恭:我逃出来后
高長恭:打听到她在周国
高長恭:所以我常常跑过去看她
高長恭:暗地里守护着她
高長恭:直到她平安下了孩子
安徳王:她 她真的生了
高長恭:是个儿子
高長恭:雪舞很艰难才把这孩子生下来
高長恭:而我
高長恭:只能在窗外
高長恭:默默地看看她们母子
楊士深:四爷
楊士深:要不要告诉夫人呢
楊士深:她要是知道你还活着
楊士深:她一定很高兴的
高長恭:不用
高長恭:她们母子在宇文邕的保护下
高長恭:过得很安全
高長恭:我现在变成了蒙面侠士
高長恭:身分敏感
高長恭:她们和我在一起不安全
安徳王:四嫂一定很想见你的
安徳王:你现在这么痛苦
高長恭:你四哥我现在的日子朝不保夕
高長恭:我已经让她承受过一次
高長恭:失去我的痛苦
高長恭:我不想再让她承受第二次

安徳王:四哥(スーガー)
安徳王:四嫂(スーサオ)(雪舞)はまだ周国でしょう
高長恭:知っている
高長恭:逃げ出した後
高長恭:聞いたところ彼女は周国にいる
高長恭:なので私はいつも彼女を見に行った
高長恭:暗い場所で彼女を見守った
高長恭:彼女が無事平安を産むまで
安徳王:彼女本当に産んだの
高長恭:うん男の子
高長恭:雪舞はすごく苦しんでやっと子供をうんだ
高長恭:私は。。。
高長恭:こそこそ隠れて彼女ら母子を見ていた
高長恭:ただ窓の外から
楊士深:四爷(スーイエ)
楊士深:夫人に伝えればどうでしょう
楊士深:あなたがまだ生きていると知れば
楊士深:きっと彼女はうれしい
高長恭:不要だ
高長恭:彼女らは宇文邕の保護の下
高長恭:安全に暮らしている
高長恭:私は仮面の戦士になった
高長恭:身分的に微妙だ
高長恭:彼女らと私が一緒にいては安全じゃない
安徳王:四嫂(スーサオ)はきっとあなたに会いたいと思っている
安徳王:あなたは今こんなにも苦痛
高長恭:私は既に彼女に一回耐えさせた
高長恭:私を失うという苦痛を
高長恭:私は二回目の苦痛を彼女に与えたくない。


蘭陵王は最後に二人にこれからどうするかを尋ねます

高長恭:五弟,士深
高長恭:你们怎么办
高長恭:我还是会继续保护百姓的
高長恭:你们要与我为敌吗
安徳王:上有旨意 下有良策
安徳王:大不了不做高家的官
安徳王:做蒙面义士的朋友
安徳王:士深 你说呢
楊士深:万死不辞
高長恭:好
はははははははははは(笑い)

高長恭:五弟(ウーディ),士深(シーシェン)
高長恭:あなたたちはどうする?
高長恭:私はつづけて民を守る
高長恭:あなたたちは私の敵になる?
安徳王:上には上の意向がある、下には下の良策がある。
安徳王:たかだか高家の官(官僚としての仕事)をしなければいいだけ
安徳王:仮面の義士の友達になる
安徳王:士深、あなたは?
楊士深:命を投げ出しても惜しくない
高長恭:よし
はははははははははは(笑い)


中国語

yé【爷】は旧時,領主・官僚・資産家などに対する呼び方
四嫂の嫂はsǎozi【嫂子】のことで嫂子は兄嫁を指します。


【起死回生】qǐsǐ huíshēng
[成]死んだものを生き返らせる:主として医術の優れたさまに用いる
日本語の起死回生と意味は大体似ている


【朝不保夕】zhāo bù bǎo xī
[成]先のことを考えていられない:ことが急迫していてあすをも知れない.


【万死不辞】wànsǐbùcí
いくたび命を投げ出しても惜しくない.