異邦人になってみた~上海の人 

読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

異邦人になってみた~上海の人 

上海在住です。中国時代劇をよく見ています、中国旅行の事、weiboやQQの設定、一眼レフカメラの写真掲載、上海での日々の生活情報を書いています

 このブログについて(about)
 中国旅行記メニュー

 スポンサーリンク

方言で話すのはやっぱりいいもんですね。

富山

先日富山弁混じりメールとチャットで
懐かしい言葉を見たり聞いたりしました。

こういう言葉は同じ日本人でもなかなか通じませんね。
私は富山でも西の真ん中のほうなので全部が富山弁かは
微妙ですが。。。家庭の方言だったりするかも
日本語を使うときもこういう話し方しなくなっちゃいましたね。
個人的にちょっと思い出して噴き出したのが「ちごちゅが」
これって、なかなか凄い言葉だと思います。


また「なーん」て言葉の意味は否定なんです。
なんで「なーん」なんでしょうかね。
ということで富山弁→中国語にしてみました。


1.なーん いらんわ
2.なーん しらんわ
3.なーん わからんわ
4.なーん いいわ
5.なーん 言うとらんわ
6.なーん あかんわ
7.なーん ちごわ


後ろが「ちゃ」とか「ぜ」とかにもなる。
(いらんちゃ、しらんちゃ、わからんちゃ、いいちゃ、いうとらんちゃ、あかんちゃ、ちごちゃ)
(いらんがいぜ、しらんがいぜ、わからんがいぜ、いいがいぜ、いうとらんがいぜ、あかんがいぜ、ちごがいぜ)
(いらんがやぜ、しらんがやぜ、わからんがやぜ、いいがやぜ、いうとらんがやぜ、あかんがやぜ、ちごがやぜ)
これは「な〜ん」を「なん」にしても問題ない。
「なーん」是否定的意思
1.不要
2.不认识,不知道
3.不知道
4.不要
5.没告诉
6.不行
7.不对


基本的に問いかけに対して否定するときに使います
「あんたこれっちゃしっとるけ」
に対して
「なーんしらん」
とか
「前にいうっとたないけ」
に対して
「なーんいうとらんちゃ」
みたいな感じです。


ほかにも色々あります。


なんいうとん(が)(がけ)
说什么
あんたなんゆうとんがけ
你说什么


なんしとん(が)(がけ)
干什么
あんたなんしとんがけ
你在干什么



そんなが(いぜ)(やちゃ)(いちゃ)
“是的”或者“就是这样”


そんながけ、そんながや
是吗


ちごがいちゃ、ちごちゅが
不对


どうしたが(け)→怎么了
どうけ→怎么样


食べられ→吃吧
来られ→过来吧
入られ→进来吧


ちごとったらだっか教えてくれっけ。