異邦人になってみた~上海の人 

読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

異邦人になってみた~上海の人 

上海在住です。中国時代劇をよく見ています、中国旅行の事、weiboやQQの設定、一眼レフカメラの写真掲載、上海での日々の生活情報を書いています

 記事一覧表示
スポンサーリンク

地下鉄の乞食はもうかる?一か月1万元以上の稼ぎ

暮らし、文化 上海

上海の地下鉄でよく物貰いの人をみます。
代替汚い恰好で人に頭を下げながらお金くださいと言って
地下鉄の中を回ってますが、中には結構しつこい人もいます。
ニュースでやってました。凄い稼いでいる人もいるみたいですね。

地铁乞丐月入上万 警方:不是没钱而是骗钱

http://news.china.com/social/1007/20131028/18112873.html
近日有上海警方通报,在地铁内出现大量职业乞丐,他们多以老弱病残为主,收入能够达到万元。事实上,这些乞讨者并非真的没钱采取乞讨,而是职业乞丐,他们以博取同情心而骗得钱财。

地下鉄の乞食月一万以上、警察:お金がないのではない、だまして稼いでいる。
上海警察の知らせでは、地下鉄内に出現する大量の専門乞食、彼らはみんな年寄りで弱そうな人、
収入は一万元以上に達する、事実上これらの物貰いの人は本当の物貰いではない、専門の乞食である。
彼らは同情をかってだましてお金をもらっている。


一万元だと日本円にすると一か月15万円以上になります。
ほとんどの一般の中国人の給料よりも多い計算になりますね。
よく乞食にお金を上げている人いますけど、この人たちおそらくあげている人よりも
いっぱい稼いでるんですね。。。それなりに努力してるんでしょうけど、
生活に困ってないなら、人としてのプライドをすて人を欺いてまでしなきゃいけないのかな?
中にはすっげー態度(態度がでかい)で金くれっていう人もいますけど。。。。



qǐgài【乞丐】乞食
qǐtǎo【乞讨】物をもらって歩く.
lǎo ruò bìng cán【老弱病残】老人・虚弱者・病人・身障者の総称.
bóqǔ【博取】(信頼などを)博する,取りつける.