異邦人になってみた~上海の人 

読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

異邦人になってみた~上海の人 

上海在住です。中国時代劇をよく見ています、中国旅行の事、weiboやQQの設定、一眼レフカメラの写真掲載、上海での日々の生活情報を書いています

 記事一覧表示
スポンサーリンク

中国時代ドラマ 怪侠欧陽徳

中国語 中国時代ドラマ

[海外ドラマ] ブログ村キーワード
春節で一気に全69話やってたので見ました。
時代は清朝康熙年间です。
怪侠欧阳徳(グァイシャーオゥヤンダー)がさまざまな事件、問題を解決していきます。
立ちはだかるのが福郡王です。(王爷といって皇帝の親族、叔父に当たる人)
内容はコミュカルなものになってます。
欧阳徳(小沈阳)の話し方が面白い。
発勁(はっけい)じゃないけど、なんていいたらいいかドラゴンボールみたいな戦い
が見れます。
いろんな拳法、忍者などが出てきて戦いものが好きな人にはいいかも

出てくる皇帝もちょっと軽い感じの皇帝です。

シリアスなドラマではないですね。
私は結構こういうの好きです。

皇帝の妹の名前(格格)も変な名前と言うか高級な名前です。
めのう【瑪瑙】玛瑙mǎnǎo
ひすい【翡翠翡翠icuì


また、扶桑(日本のこと)の漢字を夫商に変えていますがなんか問題あるのでしょうかね?
今回放送のテレビでは日本に変えられていました。
あと、忍者(くのいち)が話す言葉の中に「はい」や「おかあさん」って日本語が出てきますが、
この時代の日本人「おかあさん」って話したんでしょうかね?(母上とかでは?)
中国でも昔は阿玛(父)とか啊爹(父)、娘(母)と言っていたみたいだから。。。
今は全部 妈妈(父),妈妈(母)ですね。


おもな登場人物と配役

角色(役,役柄)演员(俳優.役者)配音(アフレコをする)
老子赵本山袁国庆
欧阳徳小沈阳赵路
胡蝶李晟杨梦露
黄天霸林江国沈磊
翡翠格格孙耀蒅陈奕雯
彭朋李进荣孙晔
白如霜毕畅谢承颖
杨香武张亮----
淳贝勒叶祖新李正翔
玛瑙格格沈春阳李敏妍
秋官王耿豪海帆
康熙简远信符冲
福郡王洪宗义李传缨
小莲周姿君武向彤
尹亮康恩赫----
花九娘廖丽君黄莺
丽娘张宝雯----
中国のドラマって役者とアフレコがあるのはなぜなんでしょうね?
実際に役者が話していないってことなんでしょうか。


追記:
中国のドラマは大抵下に字幕がある。撮影後にアフレコで音声を
入れているんだと思う。役者は演技を見せて、音は声優さんに任せている
発音が悪いと言う問題もあるみたいですが。単価の問題もあるのかも。